Translanguaging in a context of colonized education: the case of EFL classrooms for Arabic speakers in Israel

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review


Previous studies of translanguaging in educational contexts indicate that translanguaging practices have the potential to generate a decolonial, emancipatory process for language-minoritized students. However, these insights are mainly based on studies of minoritized learners of English as a second language. Drawing on a one-year ethnographic study conducted in six Palestinian schools in Northern Israel, the present study investigated the effects of translanguaging in a conflict-ridden context, where both the teachers and the learners are minoritized and English is learned as a foreign language. Drawing upon Butler’s (1997) concept of implicit censorship and Stroud’s (2018) linguistic citizenship, we propose colonized education as a framework for understanding the tensions between translanguaging, as a decolonial pedagogy, and English language learning. Our findings suggest that while translanguaging may indeed have a liberatory force, it could also, at the same time, take an emotional-pedagogic toll that may hinder language learning rather than support it. In contrast, critical discussions of issues that are politically and emotionally laden may be highly effective, even when conducted in the target language.
Original languageEnglish
Article numberamac020
JournalApplied Linguistics
StateE-pub ahead of print - 2022


Dive into the research topics of 'Translanguaging in a context of colonized education: the case of EFL classrooms for Arabic speakers in Israel'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this