TY - CHAP
T1 - Traces of the past
T2 - Multilingual Jewish American writing
AU - Wirth-Nesher, Hana
N1 - Publisher Copyright:
© Cambridge University Press 2003 and Cambridge University Press, 2006.
PY - 2003/1/1
Y1 - 2003/1/1
N2 - Take an old Jewish book – take the Bible, the most famous of all books – and you will see that one language has never been enough for the Jewish people. (Shmuel Niger, Bilingualism in the History of Jewish Literature, 11) Far beyond the lights of Jersey, Jerusalem still beckons us, in tongues. (Linda Pastan, “Passover,” Jewish-American Literature, 432) For decades, a New York-based radio station whose multilingual broadcasts served the needs of immigrant communities would identify itself in the following words: “This is WEVD, the station that speaks yourlanguage.” For most of the Jewish listeners, this meant Yiddish. During the first half of the twentieth century, Yiddish fueled the immigrant and second-generation community, with daily newspapers, theatres, novels, poetry, folksongs, and radio programs such as those on WEVD. All of this has been well documented, and all of this is history. In recent years, New York City subways have displayed bold posters of the American flag in the shape of an Aleph (first letter of the Hebrew alphabet), sporting a banner with the words, “Read Hebrew America.” By dialing a simple toll-free number, 1-800-444-HEBRE(W), anyone can acquire information at any time about free classes in “the language of our people.” But what does “speaking your language” mean in these two advertisements, or in Jewish American culture more generally over the past century? In one case, Yiddish is a sign of the Old World, of an immigrant community tuning in to WEVD as a form of nostalgia. In the other, Hebrew is a sign of an even older identity, not of family history but of ancient history, not of relatives but of ancestors. One is listening, the other is reading; one is remembering, the other is re-enacting; one is Yiddishkeit, the other is Judaism.
AB - Take an old Jewish book – take the Bible, the most famous of all books – and you will see that one language has never been enough for the Jewish people. (Shmuel Niger, Bilingualism in the History of Jewish Literature, 11) Far beyond the lights of Jersey, Jerusalem still beckons us, in tongues. (Linda Pastan, “Passover,” Jewish-American Literature, 432) For decades, a New York-based radio station whose multilingual broadcasts served the needs of immigrant communities would identify itself in the following words: “This is WEVD, the station that speaks yourlanguage.” For most of the Jewish listeners, this meant Yiddish. During the first half of the twentieth century, Yiddish fueled the immigrant and second-generation community, with daily newspapers, theatres, novels, poetry, folksongs, and radio programs such as those on WEVD. All of this has been well documented, and all of this is history. In recent years, New York City subways have displayed bold posters of the American flag in the shape of an Aleph (first letter of the Hebrew alphabet), sporting a banner with the words, “Read Hebrew America.” By dialing a simple toll-free number, 1-800-444-HEBRE(W), anyone can acquire information at any time about free classes in “the language of our people.” But what does “speaking your language” mean in these two advertisements, or in Jewish American culture more generally over the past century? In one case, Yiddish is a sign of the Old World, of an immigrant community tuning in to WEVD as a form of nostalgia. In the other, Hebrew is a sign of an even older identity, not of family history but of ancient history, not of relatives but of ancestors. One is listening, the other is reading; one is remembering, the other is re-enacting; one is Yiddishkeit, the other is Judaism.
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=76549119385&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1017/CCOL0521792932.007
DO - 10.1017/CCOL0521792932.007
M3 - ???researchoutput.researchoutputtypes.contributiontobookanthology.chapter???
AN - SCOPUS:76549119385
SN - 0521796997
SN - 9780521792936
SP - 110
EP - 128
BT - The Cambridge Companion to Jewish American Literature
PB - Cambridge University Press
ER -