The Pope’s Mule and the Scepter of Judah

Translated title of the contribution: La mula del Papa y la vara de Judá

Eleazar Gutwirth*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The Scepter of Judah attributed to Solomon ibn Verga, published in Amsterdam (1640, 1744) -as in the Hebrew original- includes passages taken from the Visión Deleytable de la Filosofía y las Artes Liberales, Metafísica y Filosofía Moral by the bachiller Alfonso de la Torre. The article focuses on these borrowings and inquires whether they really are simple «translations» as believed. It analyzes the manner in which they are integrated into the internal stylistic logic of the Scepter. It hopes to arrive at a better comprehension of both works by this confrontation of the texts. It emphasizes the changes resulting from the work on etopeia, the use of dialogue, and framing devices.

Translated title of the contributionLa mula del Papa y la vara de Judá
Original languageEnglish
Pages (from-to)529-546
Number of pages18
JournalBoletin de la Real Academia Espanola
Volume102
Issue number326
StatePublished - Jul 2022

Keywords

  • Scepter of Judah
  • Visión deleytable
  • clothing and sumptuary laws
  • salvaje
  • town and country

Fingerprint

Dive into the research topics of 'La mula del Papa y la vara de Judá'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this