Strategies of image-making and status advancement of translators and interpreters as a marginal occupational group; A research project in progress

Rakefet Sela-Sheffy, Miriam Shlesinger

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

37 Scopus citations

Abstract

Given the relative invisibility of translators and interpreters as an occupation, they are hardly studied as a social group, either in the field of TS or in the sociology of professions. Our research aims to analyze their construction of a sense of an occupational identity and strategies of status improvement, drawing on interviews with six subgroups in the field (literary and non-literary translators, subtitlers, conference, community, court and signed-language interpreters).

Original languageEnglish
Title of host publicationBeyond Descriptive Translation Studies. Investigations in homage
EditorsAnthony Pym, Miriam Shlesinger, Daniel Simeoni
PublisherJohn Benjamins Publishing Company
Pages79-90
Number of pages12
ISBN (Electronic)9789027291677
DOIs
StatePublished - 2008

Publication series

NameBenjamins Translation Library
Volume75
ISSN (Print)0929-7316

Funding

FundersFunder number
Israel Science Foundation

    Keywords

    • Interpreters
    • Marginality
    • Occupational identity
    • Professionalization
    • Self-perception
    • Shared experience
    • Sociology of professions
    • Status
    • Translators

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Strategies of image-making and status advancement of translators and interpreters as a marginal occupational group; A research project in progress'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this