Pesados: Hospitality, tedium and the footsteps of al-andalus

Eleazar Gutwirth*

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

Abstract

The transmission, translation and recreation of ancient and medieval ideas are one aspect of Hispano-Jewish Culture which is generally accepted in histories of philosophy, science, literature, religion. In some cases the "links" (Greek, Syriac, Arabic, Hebrew, Romance, etc.) in this chain of transmission are relatively well documented. In others the evidence to substantiate hypotheses of continuity is yet to be discovered. In between these poles there is a range of possibilities and different states of research. In the following lines an attempt will be made to argue that there is such a chain operating in the fields of wisdom and literature (metered poetry, rhymed prose). This can be observed in a precise case: That of the development of the theme of the pesado.

Original languageEnglish
Pages (from-to)285-307
Number of pages23
JournalSefarad
Volume66
Issue number2
DOIs
StatePublished - 2006

Keywords

  • Medieval Hispano-Jewish Culture
  • Poetry
  • Shem Tov de Carrión
  • Transmission and Transformation of Literary Motifs

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Pesados: Hospitality, tedium and the footsteps of al-andalus'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this