Language mixing patterns in a bilingual individual with non-fluent aphasia

Aviva Lerman*, Lia Pazuelo, Lian Kizner, Katy Borodkin, Mira Goral

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

15 Scopus citations

Abstract

Background: Language mixing in bilingual speakers with aphasia has been reported in a number of research studies, but the reasons for the mixing and whether it reflects typical or atypical behaviour has been a matter of debate. Aims: In this study, we tested the hypothesis that language mixing behaviour in bilingual aphasia reflects lexical retrieval difficulty. Methods & procedures: We recruited a Hebrew-English bilingual participant with mild-moderate non-fluent agrammatic aphasia and assessed his languages at three timepoints. We analysed the participant’s Hebrew and English production for retrieval during single-word naming, sentences, and discourse, and identified all instances of language mixing. Outcomes & Results: We found that there was a greater frequency of language mixing during production of more difficult lexical items, namely the post-morbidly less proficient language (compared to the more proficient language), function words (compared to content words), and single-word naming (compared to retrieval in the context of connected speech tasks), but not for verbs (compared to nouns). Conclusions: In this bilingual participant with non-fluent aphasia, language mixing behaviour closely resembles lexical retrieval difficulty. Thus, we suggest that bilingual speakers with aphasia may mix their languages as a strategy to maximise communication.

Original languageEnglish
Pages (from-to)1137-1153
Number of pages17
JournalAphasiology
Volume33
Issue number9
DOIs
StatePublished - 2 Sep 2019

Funding

FundersFunder number
NIH/NIDCDDC009792
City University of New York

    Keywords

    • Language mixing
    • aphasia
    • bilingual
    • codemixing
    • codeswitching

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Language mixing patterns in a bilingual individual with non-fluent aphasia'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this