Bilingual proficiency / proficient bilingualism: Insights from narrative texts

Ruth A. Berman*

*Corresponding author for this work

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

9 Scopus citations

Abstract

In a large-scale study of narrative abilities in crosslinguistic and developmental perspective (Berman and Slobin, 1994), we concluded that children need to become both proficient speakers and native speakers in developing narrative skills in a given target language. The present study addresses the question of what prevents people who are proficient speakers and narrators in one language from producing native-like texts in another. To this end, I examined narrative texts produced by three groups of Israeli adults: monolingual speakers of Hebrew, bilingual speakers of Hebrew and English (native-born Israelis), and bilingual speakers of English and Hebrew (immigrants to Israel from the United States).

Original languageEnglish
Title of host publicationBilingualism and Migration
Publisherde Gruyter
Pages187-208
Number of pages22
ISBN (Electronic)9783110807820
ISBN (Print)3110163691, 9783110163704
DOIs
StatePublished - 1 Jan 2011

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Bilingual proficiency / proficient bilingualism: Insights from narrative texts'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this