Abstract
התרגום העברי הראשון של הקוראן הידוע לנו נעשה מן האיטלקית בשנת 1636 על ידי יעקב בן ישראל הלוי, חכם הלכה ומלומד יהודי בויניציאה. התרגום כתוב בעברית רבנית פשוטה, המשלבת תופעות לשון מכל רובדי העברית שקדמו לה, והוא משופע בשגיאות לשון רבות, במיוחד בענייני התאם במשפט. תרגום הלוי שרד בארבעה כתבי יד דומים מאוד זה לזה וביניהם הבדלים קטנים, בדרך כלל בניסוח או בכתיב.
Original language | Hebrew |
---|---|
Title of host publication | מטוב יוסף (קובץ) |
Publisher | המרכז לחקר התרבות היהודית בספרד ובארצות האסלאם |
Pages | כרך ג': 166-181 |
State | Published - 2011 |
IHP Publications
- ihp
- Haleṿi, Yaʻaḳov -- -1634
- Qur'an
- Translating and interpreting