Abstract
לשון חכמים בארץ ישראל ולשון חכמים בבבל נבדלות בפרטים מתחום הצורות, ההגה, התחביר, אוצר המילים והסמנטיקה. בייחוד עשויים היו פערים סמנטיים סמויים בין הלשונות הללו להשפיע על פירוש המקורות הארץ-ישראליים בבבל. בדברים הבאים אבחן שתי סוגיות של מקורות תנאיים אשר פורשו בתלמוד הבבלי שלא ככוונתם המקורית מפאת הבדלי משמע דקים שלא היו מוכרים לחכמי בבל. באחת מהן השתנה נוסח המקור התנאי בהשפעת פירוש בבבלי. (מתוך המאמר).
Translated title of the contribution | How Dialectal Differences Affected the Interpretation of Tannaitic Sources by the Babylonian Talmud: Two Case Studies |
---|---|
Original language | Hebrew |
Pages (from-to) | 269-291 |
Number of pages | 23 |
Journal | לשוננו: כתב-עת לחקר הלשון העברית והתחומים הסמוכים לה |
Volume | 84 |
State | Published - 2022 |
IHP Publications
- ihp
- Hebrew language -- Dialects
- Hebrew language -- Semantics
- Hebrew language, Talmudic
- Mishnah
- Mishnah -- Criticism, interpretation, etc
- Talmud Bavli