התפסן בשדה הקטל: ‏ה‏ולדת הכתיבה המדוברת בעברית מתוך הספרות האנטי-פסיכיאטרית

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

ספרו של ג'רום ד' סלינג׳ר, התפסן בשדה השיפון (1951), ראה אור בעברית בתרגומם של אברהם יבין ודניאל דורון פעמיים. בפעם הראשונה ב- 1954 במהדורה קטנה, שנחלה כישלון מסחרי ; ובפעם השנייה ב- 1975, אז הוא נמכר ב- 17 מהדורות. במאמר זה אני מגוללת את סיפור התקבלותו של הרומן של סלינג׳ר בישראל, וטוענת שהנוסח השני לא רק פורסם ברגע של שינוי אידאולוגי בחברה הישראלית, שאִפשר הטמעה של הלשון ושל התכנים של הטקסט האמריקני, אלא גם מיד לאחר פרסומו של רומן עברי שניכס הן את תבניותיו הלשוניות של התרגום המוקדם הן את הרטוריקה של הספרות האנטי-פסיכיאטרית שהרומן מתייחד בה. הרומן שאפשר את התקבלות התרגום הוא לא שם זין (1973) מאת דן בן אמוץ, שהיה נקודת מפנה בכתיבה בלשון מדוברת בספרות העברית. בתיווכו של סלינג׳ר הצליח בן אמוץ להתנער מהעברית המליצית והגבוהה שהייתה נהוגה בספרות שנות השבעים ותרם לעיצובה של לשון ספרותית חדשה. לשון זו נעשתה רווחת הרבה יותר בשנות התשעים. בן אמוץ, שנחשף בזמן שהותו בארצות הברית לתנועה האנטי-פסיכיאטרית (ואף השתתף בסרט הוליוודי שעסק בנושא זה), מצא עניין רב בספרו של סלינג׳ר וכתב לו מעין גרסה מקומית. ספרו תרם גם לביסוס ז׳אנר הספרות האנטי-פסיכיאטרית הישראלית.
Original languageHebrew
Title of host publicationיהדות אמריקה בישראל
Subtitle of host publicationאתגר, דימוי והשפעה
Editorsעדי שרצר, עופר שיף
Place of Publicationשדה בוקר
Publisherמכון בן גוריון לחקר ישראל והציונות - אוניברסיטת בן גוריון בנגב
Pages209-233
Number of pages25
ISBN (Print)9789655101522
StatePublished - 2023

Publication series

Nameעיונים בתקומת ישראל : סדרת נושא
Publisherמכון בן גוריון לחקר ישראל והציונות - אוניברסיטת בן גוריון בנגב

IHP Publications

  • ihp
  • Ben-Amotz, Dan
  • Israel and the diaspora
  • Translating and interpreting
  • Hebrew literature, Modern
  • Influence (Literary, artistic, etc.)
  • Psychology and literature
  • Psychiatry
  • Israel -- Foreign relations -- United States

DanaCode

  • DanaCode
  • 124600100523

Cite this