Keyphrases
Hebrew
100%
Jewish
83%
19th Century
50%
Jewish children
50%
Hebrew Literature
50%
Austerity
50%
Cultural Translation
50%
Childrens
37%
Habitus
37%
18th Century
37%
Children's Literature
33%
Translated Literature
33%
Israeli
33%
Zohar
33%
Jews
33%
Linguistic Realities
31%
Yishuv
31%
Jewish Emancipation
30%
Translated Texts
25%
Older Adults
25%
Pseudotranslation
25%
German Model
25%
Cultural Interference
25%
German Culture
25%
Third Reich
25%
Cultural Agents
25%
Propaganda
25%
Dormant
25%
British Mandate
25%
Eastern Europe
25%
Jewish Culture
25%
Text-dependent
25%
Germany
25%
National Culture
25%
Israeli Literature
25%
Overcomplete Dictionary
25%
Modern Hebrew
25%
Israeli children
25%
France
25%
Translation of children's Literature
25%
Universidad
25%
Madams
25%
Tel Aviv
25%
Campos
25%
Model Modification
25%
Gulliver's Travels
25%
Normas
25%
Haskalah
25%
Reading Public
23%
Hebrew Culture
23%
Arts and Humanities
Judaism
87%
Hebrew literature
50%
Fantasy
50%
Cultural translation
50%
Jewish children
37%
Linguistics
37%
Yishuv
37%
Translated Literature
37%
Statehood
37%
Palestine
37%
Narrative
33%
Habitus
33%
Jews
33%
Zohar
33%
Children's Literature
33%
Hebrew
27%
Eretz Israel
27%
Public Reading
26%
Jewish culture
25%
Third Reich
25%
Cultural Agents
25%
Young Adults
25%
British Mandate
25%
Eastern Europe
25%
Israeli Literature
25%
National Cultures
25%
Genesis
25%
Recente
25%
Literature
25%
Depiction
25%
Crisis
25%
France
25%
Luxuries
25%
fancy
25%
Exotic
25%
Gulliver's Travels
25%
Portrayal
25%
Tel Aviv
25%
Modesty
25%
Restraint
25%
Eighteenth Century
20%
Enlightenment
17%
Horror
16%
Paris
14%
Pseudo-translation
12%
German Model
12%
Translated Texts
12%
German culture
12%
1950s
12%
Oral
12%